Recent Posts

马来西亚七大乡团协调委员会 Federation of Seven Clan Associations


马来西亚七大乡团协调委员会于2002年成立,是由大马福联会、大马广联会、大马客联会、大马潮联会、大马海南联会、大马广西总会及三江总会联合组成。

七大乡团未正式成立协调委员会之前,福联会、广联会、客联会、潮联会、海南联会、广西总会及三江总会共七大全国性乡团,常被冠以“七大乡团”名义,各受邀参与华社或官方的活动,并无任何直接的组织形式出现。

七大乡团于2001年应中国国务院侨办之邀访华,由各乡团委派一名代表赴北京考察和观光。在2001年底举办“首相与民同圆共庆冬至”活动过后,潮联会大会即通过大会议决案,吁请七大乡团组织联合会,引起华团广泛关注。

随着于2002年2月25日的联席会议上,正式成立“七大乡团协调委员会”及通过简章,成立宗旨在于凝聚各乡团的力量,藉此促进华裔之团结、互助,进而加强各族的亲善合作与谅解,以及推动文化教育,公益事业,为华社及族群作出更大的贡献。

七大乡团代表着华团乡会一股强大力量的结合,一起为华社争取权益,赋予时代的使命感,凝聚力量,面对新挑战。这个地缘性的大结合,将尽力传达华社的心声,捍卫国家宪法体制和自由民主的生活方式,以维护国家社会的多元化特色。

七大乡团作为监督团体及辅助团体的角色,不仅共同关心华社大事记及课题性专桉进行会商和达致共识,也尽量配合其他主要团体在有关领域,维护和争取华社的权益。

Federation of Seven Clan Associations

Before being formally established as the ‘Coordinating Committee of the Federation of Seven Clan Associations’, the 7 clan associations, ie, the Hokkien Association, the Kwang Tung Association, the Hakka Association, the Teochew Association, the Hainan Association, the Kwongsai Association and the San Kiang Association, were already unofficially regarded as the Federation of the Seven Clans Association and constantly invited to participate in Chinese communist activities.

In 2001, the Federation of Seven Clan Association was invited by the Overseas Chinese Affairs Office of the People’s Republic of China to pay them a visit, and each association had sent a representative to Beijing.

At the end of 2001, after the celebration of the Winter Solstice together with the Prime Minister, the Teochew Association in its AGM had approved the resolution to form the Federation of Seven Clans Association, causing widespread concern. On 3 January 2002, Nanyang Siang Pau had held a dialogue with the seven clans on the proposed federation, where a consensus was reached that a united front must be reached. Thus it was decided that the Federation of Seven Clans Association will not be established, and that a coordinating committee will be set up instead.

节目简介Performance description:

《红楼梦》音乐剧作曲家王立平作品

由七大乡团联合主办的《红楼梦》音乐作曲家王立平作品演唱暨讲座,将于2017年8月12日(星期六),下午2时正假马华三春大礼堂盛大举行演出。

中国著名作曲家王立平的《红楼梦》电视连续剧內的音乐歌曲,如:紫菱洲歌、晴雯歌、红豆词、分骨肉、枉凝眉、秋窗风雨夕等,将由本地著名的花腔女高音陈家仪、杜君宁担纲演出,本地著名钢琴家欧阳瑶芝为她们钢琴伴奏。

尚有其它王立平的作品歌曲,如:江河万古流 (电视剧“九州方圆”插曲)、飞吧鸽子(影片“鸽子”插曲)、说聊斋(电视剧“聊斋”插曲),则由毕业于台湾音专美声的男中音萧志全与留学西安声乐系的女高音刘玉宝担任独唱。

《红楼梦》音乐剧的合唱部份与尚有王立平的其它作品合唱歌曲部份,则由合唱联盟团队演唱。演唱其最精典与让人耳熟能详的合唱作品:大海啊故乡、牧羊曲、少林少林、太阳岛上等,合唱的曲目将由周扬平老师亲自指导与指挥,钢琴伴奏陈维忠。

"Dream of Red Chamber"

Professor Wang Li Ping,composer of TV Drama

Dream of Red Chamber

“Preconcert Talk and presentation of songs composed by Professor Wang Li Ping, which include the “Dream of Red Chamber”, organised by The Major Seven Clans Association, will be held on 12-8-2017 (Saturday) at 2.00pm at Dewan San Choon , Wisma MCA .

Some of the songs from the TV Drama “Dream of Red Chamber”, will include the following songs : Purple Ling Chau Song , Qing Wen Song , Red Bean Song , Flesh and Blood , Drawn Brows and Autumn Window composed by Wang Li Ping will be sung by coloratura Soprano Tan Khar Gee and Evelyn Toh with Au Yang Yao Chih as piano.accompanist.

Themes by Professor Wang of other Movies and TV drama shall also be presented by other artistes . The Songs are “River Ancient Ancient Flow” from TV series “Kyushu radius” and “Fly, Pigeons” from movie “The Pigeon” , will be sung by Baritone CC Seow while “Stories of Ghost” from TV Drama “The Ghost” will be sung by Soprano Lau Yoke Poh.

The Malaysia Choral Federation Choir will sing songs composed by Professor Wang which shall be “Great Ocean My Home” ,theme of movie , “The Shepherd Song” and “Shaolin Shaolin” from the movie “Shaolin Temple”. “On the Sun Island” from documentary movie “Summer in Harbin”. The choral conductor is Chew Hock Ping with Chin Wooi Chong as piano.accompanist.

Free Entry for all!


Follow Us
Archive
  • Facebook Basic Square

 

Copyright © 2017 MCCACC BAF. All rights reserved. 1MCA Foundation

● 版权所有,禁止擅自转贴节录